ビジネス翻訳
ビジネス文書と Web コンテンツの翻訳(英日/日英)を承ります。
★ 的確な訳文 ★ コストパフォーマンス ★ 迅速なレスポンス
迅速かつ丁寧、的確で分かりやすい訳文をモットーに
ビジネス翻訳で幅広い実績を重ね
「コストパフォーマンスの高い品質」との評価をいただいております。
実績
<英日>
- 一般:
プレスリリース、プレゼンテーション、Eメール、ファックス、クリスチャン図書、精神医学関連文書、既存和訳のレビューとリライト - 経営/経済:
決算報告書、アニュアルレポート、投資家向け資料、産業・経済調査レポート、経営関連文書(環境、コンプライアンス、ガバナンス)、契約書(機密保持、売買、共同開発)、ソフトウェアライセンス - IT/技術:
ソフトウェアマニュアル(導入、操作、保守)、ソフトウェアローカライズ(UI)、工業機械および試験機器の取扱説明書、産業機器のカタログ
<日英>
- 一般:プレスリリース、プレゼンテーション、Eメール、レター、Web サイトコンテンツ
- 技術:産業機器の操作説明書、自動車部品の展示説明
エンドユーザー
- IT
日本IBM、Google、Lenovo、SAP、ベリングポイント、シマンテック、デル、マイクロソフト、モトローラ、 NECフィールディング、ヒューレットパッカード、トムソンサイエンティフィック、EMCジャパン、エリクソン、Avira、マカフィー、Foxit、その他 - 自動車
トヨタ自動車、デンソー、愛知製鋼、アイシン精機、豊田通商、スバル、豊田合成、東海理化、旭硝子、プジョー・シトロエン、GM、その他 - 政府関連
防衛省、国土交通省、外務省、JETRO - その他
オリンパス、コマツ、シティグループ、レイセオン、コニカミノルタ、パナソニック、中部電力、Gartner、豊臣、エクスペディア、TDK、アサヒビール、菊池病院、タイヨーエレック、その他
料金
下記の料金を基本に、ご依頼の内容と納期に応じて決定します。
英日:15円/word、日英:20 円/word